Covers: Nederlands versus Engels (#10)

Aangezien velen onder ons tegenwoordig meer en meer boeken lezen in het Engels, besloot ik om voor jullie elke week één boek of serie uit te kiezen en te kijken wat er bij de vertaling met de cover is gebeurd. Je zal zien dat sommige uitgevers er soms voor kiezen om de oorspronkelijke cover over te nemen, terwijl andere boeken na vertaling onherkenbaar zijn.

Voor vandaag koos ik één van mijn favoriete boeken. Ik las het toevallig op aanraden van een boekenvriend en verwachtte er in eerste instantie weinig van. Maar wat hou ik van dit boek! De mysterieuze sfeer en de originele verhaallijn zijn mij echt bijgebleven en ik denk nog vaak terug aan dit boek. Ik wil het binnenkort echt nog eens herlezen en vind het super jammer dat het momenteel niet in mijn boekenkast staat. Maar daar wordt hopelijk snel verandering in gebracht. Ik ben hier aan het fangirlen over:

het nachtcircus

De cover straalt precies de sfeer van het verhaal uit en is, ondanks dat er echte mensen opstaan, toch mysterieus genoeg. De Engelse covers zien er zo uit:

Ook deze covers vind ik erg leuk! Maar de Nederlandse vind ik net iets beter omdat die eigenlijk deze beide covers combineert. Je vindt er een circus en een man en vrouw op terug, terwijl je bij de Engelse cover moet kiezen tussen deze elementen. Als ik een favoriet moet kiezen tussen de Engelse covers, vind ik dat kiezen gelijk staat aan verliezen. Beide covers spreken mij aan, maar de Nederlandse is mijn favoriet.

Welke cover vind jij het mooist?

Liefs

Valerie

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s