Covers: Nederlands versus Engels (#23)

Aangezien velen onder ons tegenwoordig meer en meer boeken lezen in het Engels, besloot ik om voor jullie elke week één boek of serie uit te kiezen en te kijken wat er bij de vertaling met de cover is gebeurd. Je zal zien dat sommige uitgevers er soms voor kiezen om de oorspronkelijke cover over te nemen, terwijl andere boeken na vertaling onherkenbaar zijn.

Deze week heb ik voor een boek gekozen dat op mijn to be read-stapel ligt, maar dat ik nog niet heb gelezen. We kijken deze keer naar 13 minuten/13 minutes van Sarah Pinborough!

13 minuten.jpg

Op zich maakte de cover me wel nieuwsgierig door de boomwortels en het silhouet, maar geeft het weinig prijs over de inhoud van het verhaal waardoor ik toch mijn twijfels heb. De Engelse cover heeft twee varianten: eentje die eigenlijk een exacte kopie is van de Nederlandse en deze:

13 minutes.jpg

Deze cover past naar mijn gevoel echt niet goed bij een thriller. Wat ik wel een pluspunt vind aan de Engelse variant is de ondertitel bij de titel. Deze zou ook niet misstaan op de Nederlandse cover en misschien het plaatje compleet maken door wat informatie te geven over het verhaal. Als ik hier moet kiezen, ga ik toch voor de, hetzij niet volledig overtuigende, Nederlandse cover.

Welke cover vind jij het mooist?

Valerie

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s